面对死亡——《一天的等待》读后感By孙晓旭
第一次读这篇文章时,觉得有些好笑。不知道华氏温度和摄氏温度的小男孩,知道体温超过44度时就会死亡,却不知道这是指摄氏度。当他被告知自己体温102度时,却不知道这里说的是华氏度,于是他以为自己快要死了,就在床上躺了一整天,等待死亡的来临。
但再次阅读时,我才发现了小男孩内心的强大。
文章开头提到,小男孩在父母还没起床时,就来替他们关窗户。此时,他已经是一幅病怏怏的样子,心里却想着不要让父母也感冒。
父亲劝他回床上休息,他却说:“不,我很好。”
父亲摸了他的额头,告诉他,他生病了,他却说:“我没病。”
直到医生为他量过体温后,才知道他已经发烧到102华氏度(约38.89摄氏度)了。
这算是比较严重的发烧了,而他为了不让父母过于担心,一直坚持说自己没事。这一点让我非常敬佩。
而此时,小男孩知道自己的体温已经到了102度,远超于44度,就认为自己快要死了。
而他一整天做的,就是躺在床上,盯着床脚,一动也不动,静静地等待死亡。
对于死亡,一个孩子竟然能做到如此坦然,让我感到吃惊。
我开始想,我们这些年龄比他大的人,对于死亡又会是什么样的看法?
我记得自己小时候的时候,在看纪实频道的一档关于太阳的节目。节目里介绍到,当太阳死亡的时候,地球会被膨胀的太阳吞噬,地球上的生物都将消失,而太阳剩余的寿命还有50亿年。当时因为年纪还小,不认识“亿”这个字,所以就以为还有51年,太阳就寿终正寝了,我也会在51年后死去。
这个想法促使着我想象着死后的世界。我想着,人死了就看不见这个世界,摸不到这个世界。那么死后,我会在一个很黑,很冷,很空旷的地方。那里没有母亲、没有父亲,因为我看不见他们,听不到他们。那么,我一定会很孤单。
想到这里,我不禁感到害怕,开始嚎啕大哭。心中充斥着抗拒死亡的想法,母亲想尽办法,安慰了好久,才让我平静下来。
而我现在,依然非常抗拒死亡。因为留恋这个缤纷世界,因为我还有许多心愿没有完成。如果现在就这样死去,那我就如同没有在这世上活过。
我很敬佩那个男孩,因为他没有像我那样,用恐惧去面对死亡。
我想到梭罗在《瓦尔登湖》中的诗句:我步入丛林,因为我希望生活得有意义,我希望活得深刻,吸取生命中所有的精华,把非生命的一切都击溃,以免当我生命终结,发现自己从没有活过。
或许死亡只是一瞬间的事,并没有想象的那么煎熬。而惧怕死亡,大概是因为自己没有真正的活过吧?
我无法知道死亡的真正感受,无法确定什么才是正确的对待死亡的看法。但我希望自己更坚强、更努力,顺从自己的内心,完成自己的心愿,让自己这一生变得有意义。这样,就不至于在临终弥留之际,留下太多的后悔。
《一天的等待》读感
邪剑羽
分享于2010-10-01 09:29
海明威是美国著名作家,也是美国少数几位享有世界声誉的大文豪,其代表作《老人与海》获1954年诺贝尔文学奖,但令人遗憾的是我从未读过这位大家的大作,仅读过一篇《一天的等待》,但也受益非浅。
一天的等待读后感
一天的等待读后感
读后感《早安,昨日》读后感——是放手还是等待
中文文秘121 王静 人总是害怕失去,所以他们总是宁愿依靠着飘渺的幻想而默默等待也不愿意放手。自古以来,“等待”一词诉说了不知多少的爱情故事。许仙终于等到了雷峰…
[阅读本文]
读《一天的等待》有感 作文 400字
本文是美国作家海明威写的一部作品。本文故事情节极为简单,讲的是一个九岁的孩子早晨感冒发热,体温为120度,因为孩子曾听说过体温到达40度就会死去,所以他就开始等待死亡的到来,直到晚上孩子才得知自己误解了医生的话。
全文主要由父子之间的对话构成,毫无推敲刻画的痕。
(一天的等待)中等待是什么?海明威独辟蹊径通过一个九岁的孩子的内心感受来解读死亡,死去不但是人生的终结,而且无论老幼都可能面对随时到来的死亡,生命具有极强的脆弱性和随意性,这实际上就是海明威自己对死亡的理解。
作品的语言朴实无华,简洁准确。海明威的语言很少修辞,更不受用华丽的形容词和副词,喜爱用生动的动词和准确的名词,但生活简练,优美含蓄,他把深邃的思想和精练的文学熔于一炉,在对话中构建自己经典的文风。
本文结尾与前文截然不同,是说小孩因为不在面临生命的问题了,一些小的问题也就随之而来了,表现出了儿童的小小心思的淋漓尽致。
人不是失败而生的,一个人可以被毁灭,但不可以给打败。
他的意志力反衬出那些迷惘彷徨的人生境界的狭山,代表着一种健康,积极向上的精神。
读《一天的等待》有感 叶晓畅 500字
【等待孙君飞读后感 一天的等待读后感】
作文“等待孙君飞读后感 一天的等待读后感”共有 2089 个字,其中有 1835 个汉字,0 个英文,0 个数字,254 个标点符号。作者佚名,请您欣赏。玛雅作文网荟萃众多优秀学生作文,如果想要浏览更多相关作文,请使用网站顶部的作文搜索引擎进行搜索。本站作文虽然不乏优秀之作,但仅为同学们学习交流的习作,不能当作范文使用,希望对同学们有所帮助。
等待读后感
等 待
——贾平凹《等待》
慕媛媛
“等待”,看到这个标题的时候,我以为这是一个怎样痴缠动人的,结果先生竟然写起了自己和树发生的事,[]。那些文字淡淡的讲述着三三两两的故事,似乎都是一笔带过,没有刻意的情感渲染,没有煽情的情结纠葛,而我也没留意到有什么“等待”。直到看到最后的一笔,我才隐约感到了先生想要说的等待。不过,这第一遍看过去,那种等待来的浅淡而模糊。
合上书,我不由地陷入到对这一篇文字的回味。那关于先生与树的故事,一个一个像短片,在我脑海里放映,竟然呈现出了不同的色彩……
那第一株年年开得红艳的野桃树,和树下埋藏的墓志铭。那墓志铭讲述了一位贤淑美貌,却患急症死于婚前三天的女子。那该是一首由急转成伤悲的琴曲,那女子温柔如的眼眸里,诉说着怎样的“等待”。那份等待里是否迸发着千丝万缕对的渴求、对未来的憧憬、对的向往;那份等待里是否会渗透出一星半点的失落、难过、甚至绝望。那满树盛放的桃花,是否是她本该花一般怒放的美好;那艳丽醉人的绯红,是否是她想要绽放的召唤。谁说那终了了,一切就都戛然而止了,你不看那满枝红艳的桃花,年年芬芳着绽放,莫不是她眼眸中向往和的等待……
这第二株树,是先生游西湖,走到一个大门前,瞧见门口正前方不到两米处长着一颗大树,先生与友人笑称,这门中有木,定然是个闲地方,而那恰好是人们悠闲自得游玩的公园。我倒是没在意这个“闲”字之趣,脑子里是抬头望去遮了大半个天空的绿荫,《》()。那浓密的枝叶,浅浅深深的绿色,与边缘里透射过来的那与耀眼、那天空与彻蓝,让我不舍移开目光和心思。当微风从经过,我似乎听到了这株树沉稳的呼吸,像一位暮年的长者,静静地站在这门前,遥望着远方。只是他平静的脸庞,淡然的目光,令人难以读懂他内心的“等待”。但我相信,那一定是深刻而真切的什么……
而第三株树,是先生老家院内的一株梅李树。先生送胃癌手术后的回到老家,无意间发现院内的梅李树上平添了一些疙瘩,就疑心这是父亲身体里肿瘤的外应,便用斧头砍了去。然而第三年父亲终还是因肿瘤过世了。那时先生又后悔于砍掉了那些疙瘩,他觉得那兴许是父亲肿瘤的转移,而自己的行动终止了这种转移。
说起来,这种类似感应的情结来的莫名其妙,却总能打动我们心底里最脆弱的灵。人是感情,还时不时把这种感情赋予身边的事物,像是一种寄托,一种内心无助的转移,一种安慰的镇定剂。没有什么科学依据、也没有什么理论,它就是会在心底里执着地这么认为,像是一种叫做执念的东西。会莫名就钟情于一株树、会因为一而记恨于一座城,会因为闪念里的某一份敏感的脆弱而依恋一件物品。这也许是每个人内心深处不易察觉,却潜移默化存在着的某种“等待”——那如执念般的等待!就像我此刻闭目却望见的这一株茂密繁盛的大树一般,执念,就是明知道如此,却不愿意点破而苏醒……
先生文中提到的最后一株树,是华山上的一株一半斜折的松树。那株树让他想起了他的一位许久未见面的,只是当他再联络对方时,对白简单到未完就被结束了。留下了先生在微凉未眠的夜,起身披衣画出那株松树,和树下的那块大黑石头,只是先生将那块石头,画成了“一只目光已经痴呆得很傻的狗”!也是这一只目光木然的狗,让我莫名的感受到了标题里所提到的“等待”。
我想每个人内心都有一种“等待”,也许各有各的滋味和色彩,却终归都会归结为对美好的向往。也许这等待是一场幻梦终归不能实现,也许它就在不经意间成为现实。等待,内心里会有煎熬、挫败、却也有锲而不舍的力量;等待,难免有苦涩、难捱,却终会败给对期望的之火……
〖预览〗与贾平凹的不解之缘 《与贾平凹的不解之缘》 《高兴》、《秦腔》、《我是农民》、《废都》……一部部质朴大方,西北风情浓厚的文学作品时常吸引我的眼球。几乎每次去书店我都是不由自主地去寻觅它们,而后便埋头“饱餐”,是一发不可收拾。 倘若问我为甚么如此沉迷于这些文学作品,读得如痴如醉,那么我就要说我与这些作品背后的主人---贾平凹作文人网 ,之间的不解之缘分! 孩提时代。我就十分痴迷于陕西这片土地。因为它那质朴的民俗、粗犷豪放的歌声、醇厚又熟悉的陕西口音……总是让我感到亲切。亦是从这里,我对那里的文化加强了解,一批大西北作家逐渐映入我眼帘。其中,最为代表的著名作家贾平凹给我留下的影响极其深刻,可以说是挥之不去、抹之不掉的记……
〖预览〗我就想任性一回 ——读贾平凹《自在独行》有感 伊若 贾老先生说,人既然如蚂蚁一样来到世上,忽生忽死,忽聚忽散,短短数十年里,该自在就自在吧,该潇洒就潇洒吧,各自完满自己的一段生命,这就是生存的全部意义了。 贾老先生或许是孤独的,因为他一直在独行。可是他是任性的,他做着他喜欢的事:在他的独行世界里,他研磨孤独,却收获自在,把这些自在送给每个孤独的行路人。独自行走,不顾一切,哭着,笑着,留恋人间,只为不虚此行。独行是一场心灵的隐居,即便你认为自己是孤独的,也是可以自在的。如有自在在,任性又何妨? 贾老先生素来喜静,最怕有人来敲他的房门。让他觉得自在的,要么就是行走于西北的大地,要么就是隐居在自己的书房。先生其实也喜欢热闹,……
推荐专题:
〔贾平凹《等待》读后感:等待〕
等待孙君飞读后感 一天的等待读后感相关推荐:
<<绿野仙踪>>读后感
龟兔赛跑读后感
鲁宾孙漂流记《读后感》
高尔基的母亲读后感
高尔基三部曲读后感
雷锋读后感
选择坚强读后感
这本书真有趣——《游游小老师,真完蛋》读后感
边城读后感(6)
边城的读后感
一天的等待英语读后感海明威的,
submarine two miles the feeling after reading 600 words
i with great curiosity opened the bottom two miles ",and in the book master explorers naturalists ayoob,the ride with the nautilus submarine began a legendary sea trip。together around the pacific ocean,the indian ocean,the red sea and the mediterranean sea and the atlantic ocean and the antarctic and arctic ocean,met many rare sea animals and plants,and submarine cave,conduits and site and so on。let me know a lot of scientific culture and geographical geological knowledge,especially the light refraction,pearl classification,acquisition,submarine structure。。。these things are now has become a reality,i sigh the author jules。verne imagination,could also not in the invention of the electric light bulb society predicted the future world,the science and
一天的等待阅读答案
一天的等待
[美国]厄内斯特·海明威
他走进我们房间关窗户的时候,我们还未起床。我见他一副病容,全身哆嗦,脸色苍白,步履缓慢,好像一动就会引起 疼痛。
“怎么啦,宝贝?”
“我头痛。”
“你先上床。我穿好衣服就来看你。”
可是当我来到楼下时,他已穿好衣服,坐在火炉旁,一看就是个病得不轻、可怜巴巴的九岁男孩。我摸了摸他的额头,知道他发烧了。
“你上楼去睡吧,”我说,“你病了。”
医生来后,量了孩子的体温。
“多少度?”我问医生。
“一百零二度,”
下楼后,医生留下用不同颜色胶囊包装的三种药,并嘱咐如何服用。并说,如果高烧不超过一百零四度,就用不着担心。这是轻度流感,要是不引起肺炎,就没有危险。
我回到房里,记下了孩子的体温,并对各种 胶囊的服用时间作了记录。
“想让我读点书给你听吗?”
“好的,如果你想读的话。”孩子说。他脸色苍白,眼窝下方有黑晕。他躺在床上一动不动,对周围发生的一切无动于衷。
我朗读霍华德·派尔的《海盗故事》,但我看得出他并没在听我读书。
“你感觉怎么样,宝贝?”我问他。
“到目前为止,还是老样子。”他说。
我坐在床脚边自个儿看书,等着到时间再给他服一粒胶囊。按理,他本该睡着了,然而,当我抬头看时,他却双眼盯着床脚,神情异常。
“你为什么不试着睡觉呢?到吃药时,我会叫醒你的。”
“我宁愿醒着。”
过了一会儿,他对我说:“你不必呆在这里陪我,爸爸,要是你嫌麻烦的话。”
“不嫌麻烦。”
“不,我是说,要是你过一会儿嫌麻烦的话,你就不必呆在这里。”
我想,或许他有点儿神志不清了。十一点钟,照规定给他服药后,我便出去了一会儿。
那是个晴朗而又寒冷的日子,地上覆盖着一层已结成冰的冻雨。我带着我那条爱尔兰红毛小猎犬,沿着大路和一条冰冻的小溪散步,但在这玻璃般光滑的地面上站立和行走是很困难的。那条红毛狗一路上连跌带滑,我自己也重重摔了两跤。
高高的土堤上长着倒垂下来的灌木丛,我们从那下面撵起了一群鹌鹑,我击落了两只。
有几只鹌鹑停落在树上,但大部分飞进了一堆堆的柴垛中。动身返回时,我感到很高兴,因为我在离房子不远的地方发现了一群鹌鹑,而且还剩下许多,改日可再去搜寻猎取。
回到屋里,他们说孩子不让任何人进入他的房间。
“你们不能进来,”他说,“你们千万不要传染上我的病。”
我来到他身边,发现他仍像我离开时那样躺着。他脸色苍白,但两颊上部烧得发红,眼睛依旧一动不动地盯着床脚。
我量了他的体温。
“多少?”
“大约一百。”我说。实际上是一百零二度四分。
“原先是一百零二度。”他说。
“谁说的?”
“医生。”
“你的体温没问题,”我说“用不着担心。”
“我不担心,”他说,“但是我不能不想。”
“不要想,”我说,“放心好了。”
“我很放心。”他说着,眼睛直盯着前方。显然,他有什么心事,但在尽力控制着自己。
“将这个用水服下。”
“你看这有用吗?”
“当然有用。”
我坐下来,打开了《海盗故事》,开始读给他听,但我看得出来他不在听,于是我停了下来。
“你看我大概什么时候会死?”他问道。
“什么?”
“我大概还有多少时间就要死了?”
“你不会死。你怎么啦?”
“啊,不,我会死的。我听到他说一百零二度。”
“人不会因为得了一百零二度的高烧而死去的。你是在说傻话。”
“我知道会的。在法国上学时,同学告诉我说,发烧到四十四度就不能活了。我已经一百零二度了。”
原来自上午九点起,整整一天他都在等死。
“你这可怜的宝贝,”我说,“你不会死的。那种温度计不一样。在那种温度上,三十七度是正常的。在这种温度上,正常体温是九十八度。”
“你肯定?”
“绝对没错,”我说,“这跟英里和公里的区别一样。你知道,就像我们车速开到七十英里该折合成多少公里一样。”
“噢。”他说。
他那凝视着床脚的目光松弛了。他的紧张状态也终于缓解了。第二天,越发轻松了。为了一点无关紧要的小事,他会动辄哭起 来。(有删节)
10。下列对这部小说有关内容的分析和概括,最恰当的两项是(5分) ( )( )
a。九岁男孩因为不懂得华氏温度与摄氏温度的区别,误以为自己将要死去而等待一天,备受精神折磨。小说借此说明科学知识的重要性。
b。男孩在等待死亡的一天中没有哭泣,可当他知道自己不会死去以后却“为了一点无关紧要的小事”“动辄哭起来”。这样写男孩的性格显得不够统一。
c。男孩的反常动作、神态暗示了他等待的是死亡,如躺在床上一动不动,对周围的一切无动于衷,不肯吃药、让人接近等等。
d。男孩误以为自己即将死去后,虽然竭力保持平静,但内心是恐惧的。当他不断用行动和语言暗示父亲时,父亲却始终没有意识到。
e。尽管9岁的小男孩面对死亡表现得异常镇静,但仍掩盖不了消极等待、无能为力的悲观情绪,贯穿全篇的是一种忧郁痛苦的基调,使人读后感到压抑无奈。
11。小说中的男孩是一个什么样的形象?请简要分析。(6分)
12。小说的标题“一天的等待”有何作用?请简要分析。(6分)
13。有人认为小说中间插入父亲外出打猎的两段文字是多余的,也有人认为这样写恰恰体现了小说构思的精巧。你的看法呢?请结合全文,谈谈你的观点和理由。(8分)
《最长的一天》的笔记
“村子在潮湿的6月清晨里非常安静。村子的名字叫拉罗什吉荣,它躺在从巴黎到诺曼底几乎一半路程上的塞纳河宽阔、懒洋洋的弧弯里,不受打扰,几乎有12个世纪了。多年来它仅仅是人们到某处去半途要经过的一个地方。。。正是这座突出在村后屏障般山丘旁的城堡,使拉罗什吉荣的太平日子走向终结。
p12
大西洋防线。隆美尔用德语--这种世界上表现力最强的语言之一德语宣称,这是‘’希特勒的云端布谷之乡里的一个幻想。”
p15
他的副官清楚地记得隆美尔归纳他的战略思想的那一天。他们二人站在一片荒凉的海滩上,个子不高但很结实的隆美尔穿了一件厚大衣,脖子上围着一条旧围巾,走过来走过去,挥动着他那跟’非正式“的元帅仗,那是一根两英尺长的银头黑棍,飘着红、黑、白三色流苏。他用拐杖指指这儿那儿的沙滩,说:“战争打赢打输,要在这些海滩上见分晓。”
A Day‘s Wait
he came into the room to shut the window while we were still in bed and i saw he looked ill。 he was shivering。 his face was white and he walked slowly as though it ached to move。
“what’s the matter, schatz?”
“i‘ve got a headache。”
“you better go back to bed。”
“no。 i’m all right。”
“you go to bed。 i‘ll see you when i’m dressed。”
but when i came downstairs he was dressed, sitting by the fire looking a very sick and miserable boy of nine years。 when i put my hand on his forehead i knew he had a fever。
“you go up to bed,” i said,“you‘re sick。”
“i’m all right,” he said。
when the doctor came he took the boy‘s temperature。
“what is it?” i asked him。
“one hundred and two。”
downstairs, the doctor left three different medicines in different colored capsules2 with instructions for giving them。 one was to bring down the fever, another purgative3, the third to overcome an acid condition。 the germs of influenza4 can only exist in an acid condition, he explained。 he seemed to know all about influenza and said there was nothing to worry about if the fever did not go above one hundred and four degree。 this was a light epidemic5 of flu and there was no danger if you avoided pneumonia6。
back in the room i wrote the boy’s temperature down and made a note of the time to give the various capsules。
“do you want me to read to you?”
“all right。 if you want to,”said the boy。 his face was very white and there ware dark areas under his eyes。 he lay still in the bed and seemed very detached7 from what was going on。
i read aloud from howard pyle‘s book of pirates; but i could see he was not following what i was reading。
“how do you feel, schatz?” i asked him。
“just the same, so far,”he said。
i sat at the foot of the bed and read to myself while i waited for it to be time to give another capsule。 it would have been natural for him to go to sleep, but when i looked up he was looking at the foot of the bed, looking very strangely。
“why don’t you try to sleep? i‘ll wake you up for the medicine。”
“i’d rather stay awake。”
after a while he said to me, “you don‘t have to stay in here with me, papa, if it bothers you。”
“it doesn’t bother me。”
“no, i mean you don‘t have to stay if it’s going to bother you。”
i thought perhaps he was a little lightheaded, and after giving him the prescribed capsules at eleven o‘ clock i went out for a while。
it was a bright, cold day, the ground covered with a sleet8 that had frozen so that it seemed as if all the bare trees, the bushes, the cut brush and all the grass and the bare ground had been varnished9 with ice。 i took the young irish setter for a little walk up the road and along a frozen creek, but it was difficult to stand or walk on the glassy surface and the red dog slipped and slithered and i fell twice, hard, once dropping my gun and having it slide away over the ice。
we flushed10 a covey11 of quail12 under a high clay bank with overhanging brush and killed two as they went out of sight over the top of the bank。 some of the covey lit in trees, but most of them scattered into brush piles and it was necessary to jump on the ice-coated mounds of brush several times before they would flush。 coming out while you were poised13 unsteadily on the icy, springy brush they made difficult shooting and i killed two, missed five, and started back pleased to have found a covey close to the house and happy there were so many left to find another day。
at the house, they said the boy had refused to let anyone come into the room。
“you can’t come in,” he said。 “you mustn‘t get what i have。”
i went up to him and found him in exactly the position i had left him, white-faced, but with the tops of his cheeks flushed by the fever, staring still, as he had stared, at the foot of the bed。
i took his temperature。
“what is it?”
“something like a hundred,” i said。 it was one hundred and two and four tenths。
“it was a hundred and two,”he said。
“who said so?”
“the doctor。”
“your temperature is all right,” i said。 “it’s nothing to worry about。”
“i don‘t worry,” he said, “but i can’t keep from thinking。”
“don‘t think,” i said。 “just take it easy。”
“i’m taking it easy,” he said and looked straightly ahead。 he was evidently holding tight onto himself about something。
“take this with water。”
“do you think it will do any good?”
“of course will。”
i sat down and opened the pirate book and commenced to read but i could see he was not following, so i stopped。
“about what time do you think i‘m going to die?” he asked。
“what?”
“about how long will it be before i die?”
“you aren’t going to die。 what‘s the matter with you?”
“oh, yes, i am。 i heard him say a hundred and two。”
“people don’t die with a fever of one hundred and two。 that‘s a silly way to talk。”
“i know they do。 at school in france, the boys told me you can’t live with forty-four degrees。 i‘ve got a hundred and two。”
he had been waiting to die all day, ever since nine o’clock in the morning。
“you poor schatz,” i said。 “it's like miles and kilometers。 you know, like how many kilometers we make when we do seventy miles in the car?”
“oh,”he said。
but his gaze14 at the foot of the bed relaxed slowly。 the hold over himself relaxed too, finally, and the next day it was very slack15 and he cried very easily at little things that were of no importance。
他走进我们房间关窗户的时候,我们还没起床。我见他一幅病容,全身哆嗦,脸色苍白,步履艰难,好像每迈一步都会引起疼痛。
“怎么啦,宝贝?”
“我头痛。”
“你最好再回床上去躺一会儿。”
“不,我没事儿。”
“你先去躺一会儿,我穿好衣服就去看你。”
可是当我下楼时,他已经穿好了衣服,坐在炉边。他才9岁啊,看上去病得很厉害,一幅招人可怜的样子。我用手摸摸他的额头,知道他发烧了。
“你到楼上去躺着,”我说,“你病了。”
“我没病,”他说。
医生来后,量了孩子的体温。
“多少度?”我问医生。
“102度。”
下楼后,医生留下三种药,胶囊的颜色各不相同,并下了医嘱。第一种是退烧药,另一种是泻药,第三种能解酸。他解释说,流感细菌只生存于酸性环境中。他好像对流感很有研究,还说,不烧到104度就不用担心。这是轻度流感,只要不引起肺炎没有什么危险。
我回到房里记下了孩子的体温,还记下了各种药物的服用时间。
“要不要给你念点什么听啊?”
“好吧,你要是想念就念吧,”孩子说。他的脸色十分苍白,眼窝下方有黑晕。躺在床上一动也不动,看上去对身边发生的一切都没有兴致。
我给他念霍华德 派尔的《海盗故事》,但看得出他并没有听。
“你感觉怎么样,宝贝?”我问他。
“到目前为止,还是老样子。”他说。
我坐在床脚。干脆自顾自地读了起来,我得等时间一到再给他服另一种药。按理说,他该睡过去了。但是,当我抬起头时,却看到他两眼盯着床脚,神情异常。
“你为什么不睡一会儿呢?到吃药的时候我会叫醒你的。”
“我宁愿醒着。”
过了一会,他对我说:“你不必在这里陪我,爸爸,要是这事让你烦恼的话。”
“没什么可烦恼的。”
“不,我是说要是这事将会给你带来烦恼的话,你就不必在这里陪我。”
我想,他大概有些神志不清了。我按规定十一点时给他服了药。随后,便出去了一会儿。
那天天气很晴朗,也很寒冷,地面上覆盖的一层冻雨已经结成了冰。那光秃秃的落叶树木,那灌木丛,还有砍下的树枝,以及所有的草坪和空地都像涂了一层冰。我带着那条幼小的爱尔兰猎犬出去逛逛。我们走上公路,又沿着一条冰封的小溪往前走。但在那玻璃般光滑的冰面上,无论是站立还是行走,都很困难。红毛狗一路上连哧溜带滑,我自己也重重地摔倒了两次,其中一次连猎枪也摔掉了,在冰上滑出去老远。
高高的土堤上长着倒垂下来的灌木丛,我们从灌木丛下面哄起一群鹌鹑。就在它们快要越过堤岸飞离视野时我击落了两只。有几只鹌鹑落在了树上,但大部分飞散了,钻进了灌木丛。它们得在裹了一层冰的树冠上跳上几跳,才能起飞。你在这些又滑又颤的树丛上摇摇晃晃尚未立稳,它们却飞了出来,使你很难瞄准。但我还是击落了两只,另有五只没有击中。动身返回时,我心情很愉快,因为在离家不远的地方又发现了一群鹌鹑,猎获了两只,还剩下许多,改日可再来猎取。
回到家里听说孩子不让任何人进他的房间。
“你们不能进来,”他说,“你们绝不能染上我这种病。”
我来到他身边,发现他还像我离开时那样躺着,脸色苍白,但脸颊上烧出了两朵红晕,眼睛依然一动不动地盯着床脚。
我给他量了体温。
“多少度?”
“大约100度,”我说。实际上是102.4度。
“原先是102度,”他说。
“谁说的?”
“医生。”
“你的体温没啥问题,”我说,“根本不用担心。”
“我倒不担心,”他说,“可我就是不能不想。”
“不要想了,”我说。“放心好了。”
“我倒没有什么不放心的,”他说着,眼睛直盯着前方。显然,他有什么心事,但却极力克制着不说。
“把这个用水吞下去。”
“你觉得有用吗?”
“当然有用。”
我坐下来,又打开了《海盗故事》,开始念给他听。但看得出他没有听,于是,我就不念了。
“你认为我会什么时候死呢?”他问道。
“你说什么?”
“你看我还能活多久?”
“你不会死的。你怎么啦?”
“哦,我会死的。我听见他说102度了。”
“人烧到102度是不会死的。你这是在说傻话呢。”
“会的。在法国上学的时候,我就听说,烧到44度就不能活了。我已经到102度了。”
原来从上午9点钟起,他一整天都在等死啊。
“我可怜的宝贝,”我说,“这就像英里和公里的区别一样。知道吗?就像我们开车开了70英里能折合成多少公里一样。”
“噢,”他恍然大悟。
他那凝视床脚的目光渐渐放松了,心里的紧张状态也终于缓解了,第二天,他一点儿也打不起精神来,这还不说,为了一点点小事他还动不动就哭鼻子。
=========================
1。 ernest hemingway欧内思特 海明威(1899-1961),美国著名小说家。他的早期长篇小说《太阳照样升起》(the sun also rises)(1926)、《永别了,武器》(a farewell to arms)(1927)成为表现美国“迷惘的一代”的主要代表作。他的代表作《老人与海》(the old man and the sea)获1954年的诺贝尔文学奖。
2。 capsule n。 (医)胶囊
3。 purgative n。 泻药
4。 influenza n。 (医)流行性感冒
5。 epidemic n。 流行病
6。 pneumonia n。 肺炎
7。 detached adj。 分离的,超然的
8。 sleet n。 冻雨,雨夹雪
9。 varnish v。 涂上清漆,使 发光
10。 flush v。 使(鸟等)惊飞
11。 covey n。 一窝,一小群
12。 quail n。 鹌鹑
13。 poise v。 使平衡,使保持均衡
14。 gaze n。 凝视,注视
15。 slack adj。 懒散的,没精打采的